La chute des feuilles


Lá rơi 

Vừa rơi chiếc lá đầu tiên

Nắng chưa kịp thức nỗi niềm riêng chung
Đã nghe chiếc lá cuối cùng
Giấu trong tĩnh lặng cả rừng xót xa
Trả trời một giấc mơ qua
Dấu môi hôm ấy nghĩa là phù du

Chia đều thực thực hư hư
Đang còn tất cả bỗng như chẳng còn…

 

Vũ Thanh Hoa

La chute des feuilles

 

La première feuille vient de tomber

Le soleil ne réveille pas encore le privé, le commun

On entend tomber la dernière feuille

Toute la forêt cache le regret par le silence

Le rêve passé est restitué au ciel

La trace des lèvres à ce jour-là semble éphémère

 

Partager complètement ce qui est réel, ce qui est vague

Ayant tout on n’a brusquement plus rien

Traduit par Lune

 

Laisser un commentaire